понедельник, 17 августа 2009
Такого мракобесия я давно не видел... =)))
www.youtube.com/watch?v=kB01jVaUlNs&feature=rel...читать дальше

Варианты перевода:
«Этот страх имеет душу, этот страх вы любите» Один из первых вариантов)
«Бледный ужас оживает, бледный ужас жаждет вас» (принадлежит Анонимусу)
«Да идете вы из мира живых и любимых (вами)» (Мнение специалиста по латыни.
«et is Atys animatis, et is Atys amatis» — «Вот дыхание Аттиса, вот любовь Аттиса.» (Из небольшего расследования в латиноизучающем коммунити)
«Et is anxietas animatis Et is anxietas amatis» — (дословно) «И этот ужас оживает, и этот ужас любим (любит)» (Оттуда же)
@музыка:
Юра Демидович - Волшебный Кролик
@настроение:
%)))
@темы:
666